Chiaro Sospetto di...
In fondo c'é l'esempio in italiano, visto
che l'amico che ci ha spedito il caso, non sapeva l'inglese.
L'equilibrio é la quota da dare all'agente,
quella si che brucia !!
In breve:
Primo contatto da parte di una persona, nel caso specifico
Bob Harry, (ma ovviamente cambia nome) che, interessato
per l'acquisto, offre una cifra (assegno contraffatto) pari
al valore della barca messa in vendita + il costo per il
trasporto e piccoli lavori di rifacimento.
Successivamente vi chiede di essere rimborsato della cifra
del costo del trasporto (vostri soldi veri) ....
L'assegno da loro inviato può sembrare veritiero,
ma quando la Vostra banca, dopo un po' di tempo, verifica
che l'assegno é falso, avendo già inviato
i vostri soldi...
penso che sia più che chiaro dove sia il sospetto
della truffa !!
Per ragioni di privacy abbiamo omesso solo il destinatario,
peraltro un caro amico, il resto é un copia incolla
di alcune comunicazioni che si sono succedute.
Example
From: bob harry
To: Sig. Pippo
Sent: Tuesday, August 08, 2006 8:34 PM
Subject: INFORMATION FOR THE TRANSFER OF THE BALANCE
ON THE CHEQUE TO THE AGENT
I APOLOGISE FOR THE DELAY IN SENDING YOUR PAYMENT. YOUR
CHEQUE PAYMENT HAS BEEN SENT TO THE ADDRESS YOU PROVIDED,
AND YOU WILL BE RECIEVEING IT ANYTIME FROM NOW THROUGH MAIL
DELIVERY. I AM HAPPY THAT THINGS ARE MOVING IN THE RIGHT
DIRECTION. YOU ARE REQUIRED TO TRANSFER THE BALANCE ON THE
CHEQUE TO THE AGENT THROUGH WESTERN UNION OR MONEY GRAM
WIRE TRANSFER TO ENABLE HER START ALL NECESSARY ARRANGEMENTS
FOR INSPECTION AND SIGNING OF ALL NECESSARY PAPERS PERTAINING
TO THE PURCHASE. .
BELOW IS THE AGENT'S DETAILS YOU WILL NEED FOR THE WESTERN
UNION OR MONEY GRAM WIRE TRANSFER.
NAME.. Nancy Monrew
ADDRESS..4024 Priory road, London nw6 3nn, United Kingdom
PHONE NUMBER.. +447031848768
E-MAIL ADDRESS: delivery_agent2006@yahoo.com
YOU ARE REQUIRED TO DEDUCT THE COST FOR THE MONEY GRAM TRANSFER
FROM THE BALANCE BEFORE SENDING THE REST OF THE MONEY TO
THE AGENT. AFTER THE TRANSFER, PLEASE SEND HER THE DETAILS
OF THE TRANSFER, AND ALSO SCAN AND SEND THE RECIEPT OF THE
TRANSFER TO ME THROUGH E-MAIL AND FAX 00447092862973 TO
CONFIRM THAT YOU HAVE DONE THE TRANSFER.
BELOW ARE SOME WESTERN UNION OR MONEY GRAM OFFICE CLOSE
TO YOU WHERE YOU CAN GO AND DO THE TRANSFER.
o ancora...
GOOD DAY,
Yes we are really interested, I have forwarded your boat
information to my client and after evaluation due to time
constraint, I'm delighted to tell you that my client has
recommended your boat, with full interest and he has instructed
me to carry on with this transaction.
Hope the engine and body is in good condition?
He also instructed me to inform you that payment will get
to you in a Cashier's Check in the amount of 30,500euro
Which will cover the cost of the boat and also the cost
of shipment.
So you are required to deduct the cost of your boat 23,500euro
when payment gets to you and refund balance 7,000euro to
the Agent (The shiper ) for him to be able to ofset shipping
& tax charges and other cosmetic repair costs.
Now we really need your Truth & Honesty with definite
assurance that the balance will honestly be send to the
shipper when payment gets to you, as we have made alternative
arrangement not to stress you in shipment.
After payment has reached you and balance sent to shipper,
the shipper's agent will come for inspection, pick up o
boat & signing of title papers, make some cosmetic touches
and drive to a prepaid shipper to be ship to my customer.
Further more, Please confirm these and provide the following
for payment to be made out and sent to you.
LEGAL NAME:.........
VALID ADDRESS:..........
TELL/CELLPHONE:..........
Your Honesty and understanding will be highly appreciated
Best-regards,
bob harry.
Esempio in italiano..
From: bob harry
To: Sig. Pippo
Sent: Sunday, July 23, 2006 3:02 AM
Subject: modo del pagamento
BUON GIORNO, sì realmente siamo interessati, ho
spedito le vostre informazioni della barca al mio cliente
e dopo la valutazione dovuto il vincolo di tempo, mi diletto
per dirvi che il mio cliente abbia suggerito la vostra barca,
con interesse completo e mi ha insegnato a continuare con
questa transazione. Speri che il motore ed il corpo sia
in buone condizioni? Inoltre mi ha insegnato ad informarlo
che il pagamento otterrà voi in un cassiere controlli
dentro la quantità di 30,500euro quale coprirà
il costo della barca ed anche il costo della spedizione.
Così siete tenuti a dedurre il costo della vostra
barca 23,500euro quando il pagamento ottiene voi ed equilibrio
7,000 euro di rimborso all'agente (lo shiper) affinchè
lui possiate alle spese di trasporto & di imposta del
ofset e ad altri costi cosmetic di riparazione. Ora realmente
abbiamo bisogno della vostra verità & l'onestà
con assicurazione definita che l'equilibrio onestamente
sarà trasmette allo spedizioniere marittimo quando
il pagamento ottiene voi, poichè abbiamo fatto la
disposizione alternativa per non sollecitarli in spedizione.
Dopo che il pagamento raggiunga voi e l'equilibrio trasmessi
allo spedizioniere marittimo, l'agente dello spedizioniere
marittimo verrà per controllo, prendere il crogiolo
di o & la sign del titolo incarta, fa alcuni tocchi
cosmetic e guida ad uno spedizioniere marittimo pagato anticipatamente
per essere nave al mio cliente. Più ulteriormente
più, confermano prego questi e forniscono quanto
segue affinchè il pagamento siano fatti fuori e trasmesso
voi. NOME LEGALE:......... INDIRIZZO VALIDO:.......... TELL/CELLPHONE:..........
La vostra onestà e capire altamente saranno apprezzati
Migliore-considera, peso
harry.
|